Articles about 컨텐츠 전략

(English) Best Practices for Asian Language Site Localization

(English) Localizing your site for Asia may mean a radically different design, brand-new elements, or country-specific SEO. [자세히 읽기]

(English) How to Create a Multilingual Content Strategy

(English) Multilanguage design (often called localization) can help websites scale and reach new international markets. But multilanguage design is more than just literal translations of words. [자세히 읽기]

(English) The Art of Designing Conversational Interfaces (Book Review)

book with red cover and white title saying Conversational Design

(English) A review of Conversational Design by Erika Hall highlighting how Hall weaves communication principles into a reference guide on how to create effective conversational interfaces. [자세히 읽기]

(English) The Perils of Low-Hanging Fruit: Assessing “Viability” within the Minimum Viable Product

(English) UX design teams reaching for low-hanging fruit for MVP products may fall into the trap of focusing on “minimal” to the detriment of “viable.” [자세히 읽기]

UX 저작 및 콘텐츠 전략: 차이점은 무엇인가요?

Screenshot of The Flavour Generator: The inputs displayed are

How does UX writing compare to content strategy? This article explains the differences between the two and why it is important to use both. [자세히 읽기]