Skip to content Skip to footer
14-1-banner
14.1 - March 2014
Hands holding game controller
User Interface Design

Users as Co-creators: Player-centric Game Design

How a game design process suitable for Agile can be made user-centered and incorporate player feedback and real user input.如何让适合敏捷流程的游戏设计做到“以用户为中心”,并将玩家的反馈和由实际用户提供的信息融入其中。애자일 개발 환경의 게임 디자인 과정이 사용자 중심적이 되고, 플레이어 피드백과 실제 사용자의 조언을 통합하는 방식Como o processo de design de jogos adequado para o método ágil pode ser realizado centrado no usuário e também incorporar as opiniões do jogador e a contribuição do usuário.アジャイル開発に適したゲームデザインのプロセスをどのようにしてユーザーを中心としたものにし、プレイヤーからのフィードバックや実際のユーザーからの意見を取り入れるかを検討する。Cómo es posible hacer que un proceso de diseño de juegos adecuado para un desarrollo ágil se centre en el usuario e incorpore retroalimentaciones de los jugadores e información de usuarios reales.

READ MORE
User Research

Gaining Competitive Advantage: Rethinking “The Competition”

A competitive analysis must consider many different factors in the user experience. Competitors may be upstream, downstream, or simultaneous. Analogous products help understand user expectations and can provide inspiration. (Full article available in English and Español)竞品分析必须考虑用户体验中的诸多不同因素。 竞争者可能来自您的上游、下游或者您的左右。 可类比竞争产品则有助于了解用户期望,并能够提供灵感。(全文以 英语和西班牙语提供)경쟁상대 분석은 사용자 경험의 여러 가지 많은 요인들이 고려되어야 합니다. 경쟁상대는 상위 또는 하위 경쟁제품이거나 동급의 경쟁제품일 수도 있습니다. 유사한 제품들은 사용자의 기대를 파악하는 데 도움을 주고 영감을 만들어 낼 수 있습니다. (기사 전문을영어와 스페인어로 볼 수 있습니다)Uma análise da concorrência deve considerar diversos fatores na experiência do usuário. Os concorrentes podem estar em nível anterior, posterior ou no mesmo nível. Produtos semelhantes ajudam a compreender as expectativas do usuário e podem servir de inspiração. O artigo completo está disponível em inglês e espanhol)ユーザーエクスペリエンスにおいて競合分析を行う際は、多くの異なる要素を考慮する必要がある。競合他社は、(サプライチェーンの)上流や下流に位置する場合や同業者である場合があり、類似製品はユーザーの持つ期待を理解するのに役立ち、インスピレーションを与えてくれる。(全文記事は英語とスペイン語で記載)Un análisis de competitividad debe considerar una gran cantidad de factores distintos en la experiencia de usuario. Los competidores pueden estar en una fase anterior, posterior o equivalente del proceso de producción. Productos análogos ayudan a comprender las expectativas de los usuarios y pueden aportar inspiración. (El artículo completo está disponible en inglés y español)

READ MORE
Sketchpads on table
User Interface Design

Brainsketching: Collaborative Interaction Design

Brainsketching is an effective way to collaborate in a rapid sketching exercise in which a group of people create interface concepts by iteratively building on each other’s work. 头脑风暴绘图是借助快速绘图方法进行协作的有效方式,通过一组人员在彼此间的绘图作品上反复修改,从而建立起界面概念。 브레인 스케칭은 한 집단의 사람들이 반복적으로 서로의 작업에 대해서 신속한 스케칭 활동을 협업하여 인터페이스 개념을 만들어 가는데 이용할 수 있는 효과적인 방법입니다.Brainsketching é uma forma eficaz de colaborar em um exercício rápido de visualização de ideias através de desenhos em que um grupo de pessoas cria conceitos de interface de forma iterativa com base no trabalho do outro.ブレインスケッチングは、グループでインターフェースのコンセプトを作成する際にそれぞれのアイデアを基盤として積み重ねていき、皆でひとつにまとめ上げていく迅速なスケッチング作業で、他者と共同作業する上で効果的な方法である。 El Brainsketching (boceto de ideas) es una manera eficaz de colaborar en un ejercicio rápido de bocetos en el que un grupo de personas crea conceptos de interfaces trabajando de manera iterativa a partir del trabajo de cada uno de los miembros.

READ MORE
Website screenshot
User Research

Customer Councils: A Research Tool for Agile Development

Customer Councils help ensure quality user research in an Agile development culture. They provide both strategic insight and practical usability feedback throughout a project.客户委员会有助于确保在敏捷开发文化中实现高质量的用户研究。 客户委员会不但能够提供战略方面的洞察力,还能在整个项目中提供实际的可用性反馈。고객 위원회는 애자일 개발 문화에서 질 높은 사용자 연구를 할 수 있도록 지원합니다. 프로젝트 과정 내내 전략적 통찰력과 실용적인 사용성 피드백을 제공합니다.Comitês de Clientes ajudam a garantir a pesquisa de qualidade junto ao usuário em uma cultura de desenvolvimento ágil. Ao longo do projeto proporcionam tanto uma visão estratégica quanto opiniões práticas sobre a usabilidade. 顧客協議会がアジャイル開発の環境におけるユーザー研究の質を確保することに役立つ。協議会はプロジェクトの全過程で、戦略的洞察と実践的なユーザビリティのフィードバックの双方を提供する。Los consejos de clientes ayudan a asegurar una investigación de experiencia de usuario de calidad en una cultura de desarrollo ágil. Estos consejos proporcionan información estratégica y una retroalimentación práctica sobre la usabilidad a lo largo de un proyecto.

READ MORE
Woman trying on shoes.
Career Development

A Career That Fits: Finding the Perfect Glass Slipper

Working in a startup company is a challenge for any UX professional. See how employees work together to create and uphold their shared user experience.在一家创业公司工作对于任何从事用户体验工作的专业人员都是一项挑战。 看看员工们如何携手营造和维护他们共同的用户体验。신생기업에서 근무하는 것은 사용자 경험 전문가에게는 도전의 기회입니다. 직원들이 어떻게 함께 협력하여 사용자 경험을 창출해내고 공유하는지 알아보십시오.Trabalhar numa empresa que inicia suas operações é um desafio para qualquer profissional que trabalhe com a experiência do usuário. Observe como os funcionários trabalham em conjunto para criar e sustentar sua experiência do usuário compartilhada.スタートアップ企業で働くことはUXのプロにとってたやすいことではない。社員が協力して共有ユーザーエクスペリエンスを作り上げ、維持する事例を紹介する。Trabajar en una nueva empresa es un desafío para cualquier profesional de experiencia de usuario. Observe cómo trabajan juntos los empleados para crear y sostener su experiencia de usuario compartida.

READ MORE
Screenshot of ad takeover.
User Interface Design

Better Page Takeover Ad Design: Finding the Sweet Spot

Maybe you hate online ads. Maybe you ignore them. But if you work on the UX of a site that includes page takeover ads, you can incorporate better user experience principles in creating them.也许您对在线广告深恶痛疾。 也许您会对它们视而不见。 但是如果您正在致力于改善某个网站的用户体验,其中包含页面自动转换广告,您可以在制作广告时融入更好的用户体验。여러분은 온라인 광고를 싫어할 수도 있습니다. 온라인 광고를 무시할 수도 있습니다. 그러나 전체 지면 광고가 포함된 사이트의 사용자 경험에 관하여 일을 하고 있다면, 더 나은 사용자 경험 원칙을 그런 광고제작에 사용할 수 있습니다.Talvez você odeie anúncios online. Talvez você os ignore. Mas se você trabalha com a experiência do usuário de um site que inclui anúncios ‘page takeover, pode incorporar melhores princípios de experiência do usuário ao criá-los.たぶん読者の方々はオンライン広告が嫌いで、無視しているのではないだろうか。しかしページ・テイクオーバー広告を含むウェブサイトのUXに携わる者は、これらの作成にユーザーエクスペリエンスの原則を生かすことができる。Quizás odie la publicidad en línea. Quizás la ignore. Sin embargo, si usted trabaja en la experiencia de usuario de un sitio que incluye publicidad a pantalla completa, puede incorporar mejores principios de experiencia de usuario para crearla.

READ MORE
Unisex restroom sign
Accessibility and Universal Design

Doing UX: Doing Gender

Is it important to design differently for men and women? It is part of language and how users may think about their identity. Should you consider gender in UX design?分别针对男性和女性进行不同的设计是否重要? 这也属于语言的范畴,反映了用户对自己身份的考虑。 您是否应当在用户体验设计中考虑性别因素?남성과 여성에 대해 서로 다르게 디자인하는 것이 중요합니까? 그것은 언어의 역할이자, 사용자들이 자신의 정체성에 대해 생각하는 방식입니다. 여러분은 사용자 경험 디자인에서 성별을 고려해야 합니까?É importante projetar de maneira diferente para homens e mulheres? Faz parte da linguagem e de como os usuários pensam a respeito de suas identidades. Deve-se considerar o gênero no projeto voltado para a experiência do usuário?男性と女性それぞれに向けて異なったデザインを提供することは重要だろうか? ジェンダーは言語の一部であり、ユーザーが各自のアイデンティティーをどう捉えるかにかかわるものである。UXデザインで性別を考慮するべきだろうか?¿Es importante diseñar de manera diferente para los hombres y las mujeres? Es parte del lenguaje y de la forma en la que los usuarios piensan sobre su identidad. ¿Debería considerarse el género en el diseño de la experiencia de usuario?

READ MORE
Man in wheelchair at ATM
Accessibility and Universal Design

Personalization Services: Creating Accessible Public Terminals

A new generation of accessible and usable automated teller and ticket vending machines uses two personalization interaction approaches to overcome barriers faced by many people, including those who are disabled.新一代自动柜员机和售票机可达且可用,使用了两种人性化交互方式来克服许多人(包括残障人士)所面临的障碍。사용이 수월하고 접근성이 있는 차세대 현금자동지급기와 티켓 판매기는 장애인을 포함하여 많은 사람들이 직면하는 문제점을 극복하기 위해 두 가지 맞춤형 인터랙션 방식을 사용합니다.Uma nova geração de caixas eletrônicos e de máquinas de venda de bilhetes acessíveis e utilizáveis utiliza duas abordagens de interação personalizada para superar as barreiras enfrentadas por muitas pessoas, incluindo as pessoas com deficiência. 障害者を含む多くの人々が直面するバリアを克服するため、2種類のパーソナル化されたインタラクション手段を取る身近で使いやすい新世代のATMや切符販売機が登場している。Una nueva generación de cajeros automáticos y máquinas expendedoras accesibles y usables utiliza dos enfoques de interacción para la personalización con el fin de superar las barreras a las que se enfrentan muchas personas, incluidas las discapacitadas.

READ MORE
Laptop with cell phone on screen
Accessibility and Universal Design

Near Field Communications: How NFC Can Assist the Visually Impaired

Near Field Communications technology has potential to create great experiences for the visually impaired. This article examines some early forays into NFC leveraged for accessibility.近场通信 (NFC) 技术有可能为视力受损人士营造绝佳体验。 本文探讨了使用 NFC 作为可达性手段的一些早期尝试。NFC 기술은 시각장애인들을 위해 유용한 경험을 만들어 낼 잠재력이 있습니다. 이 기사는 접근성에 활용된 NFC에의 조기 진출에 관하여 살펴봅니다.A tecnologia de Comunicação de Campo Próximo tem o potencial de criar experiências maravilhosas para os deficientes visuais. Este artigo analisa algumas incursões iniciais ao NFC impulsionadas pela acessibilidade.近距離無線通信 (Near Field Communications: NFC) 技術は視覚障害者のエクスペリエンスを大幅に改善する可能性を秘めている。この記事では、アクセシビリティに対するNFC活用への早期の試みを検討する。La tecnología de comunicaciones de campo cercano (NFC, por sus siglas en inglés) tiene el potencial de crear experiencias excelentes para las personas con discapacidad visual. Este artículo analiza algunas incursiones iniciales en NFC aprovechadas para lograr la accesibilidad.

READ MORE